We spent all the day studying tidal streams and the three different methods for allowing for tidal streams on an open crossing (timing the crossing to allow for tide, tidal movement hourly plots and tidal vector plots). I spent some more time trying to remember lot of English techincal words (as crocodile model, for example!).
Was very interesting for me planning a 10 hours crossing between the French Islands on the English Channel (using with 10 vectors and calculating big amount of numbers) and discover at the end that we all planned the same route, with a difference of just 1° on our heading :-)
Trys at the whie board explaining one of three methods for allowing for tidal streams on an open crossing... |
I put one of this tricky mini plotter on my whish list :-) |
Training hard, assessing easily! |
Abbiamo trascorso l'intera giornata a studiare le correnti di marea e i tre diversi metodi per calcolare la corrente nelle lunghe traversate in mare aperto. Io ho dovuto recuperare un serie di vocaboli tecnici inglesi che avevo bellamente dimenticato (tipo "modello coccodrillo, per esempio!).
E' stato per me davvero molto interessante rinfrescare vecchi concetti e studiare un traversata di 10 ore tra le isole francesi del Canale della Manica (con 10 vettori e un sacco di numeri per calcolare la velocità della marea in un dato giorno d'estate!). E' stato soprattutto molto divertente scoprire alla fine che avevamo scelto tutti la stessa rotta, con uno scarto di appena un grado!
Nessun commento:
Posta un commento
Solo gli utenti con account Google possono inserire commenti. Grazie.