Si svolge oggi pomeriggio a Bibione nel corso del Raduno Internazionale di kayak da mare il Primo Trofeo di Eskimo Groenlandese!
Sulla falsariga del Campionato Italiano di Eskimo organizzato da Tatiyak a marzo 2010, il promotore di Bibionekayak ha voluto offrire ai presenti un momento di incontro e confronto sulla manovra groenlandese più complessa ed elegante.
I partecipanti saranno consigliati, valutati e “certificati” da Maligiaq Padilla, più volte vincitore dei Campionati Nazionali Groenlandesi di Kayak.
Una bella occasione per cimentarsi nell'eskimo sotto lo sguardo attento di un grande campione!
First Bibionekayak Greenland Eskimo Trophy this afternoon!
The participants will be advised, judged and "certified" by Maligiaq Padilla, the only person in history to win 8 Greenland National Kayaking Championships!
A great opportunity to improve our own skills with a wellknown champion!
IL BLOG DI TATIYAK
Il kayak è diventato la nostra grande passione, quella che ci appaga al punto da abbandonare tutte le altre per dedicarci quasi esclusivamente alla navigazione.
In kayak solchiamo mari, silenzi, orizzonti ed incontriamo nuovi amici in ogni dove...
Così abbiamo scoperto che la terra vista dal mare... è molto più bella!
Tatiana e Mauro
Le nostre pagine Facebook: Tatiana Cappucci - Mauro Ferro
_____________________________________________________________________________________________________
28 maggio 2010
23 maggio 2010
Vogalonga & Bibionekayak 2010
L'occasione di partecipare ancora una volta alla Vogalonga è resa quest'anno ancora più ghiotta dalla presenza in kayak di Maligiaq Padilla che ha eseguito eskimi sotto ogni ponte in Cannaregio ed in Canal Grande!
Cercherò di fissare una girandola colorata sulla poppa del mio Greenland bianco, un kayak dalle linee groenlandesi ideale per eseguire l'eskimo... lo terrò con me anche a Bibione durante il Raduno Internazionale sia per l'esibizione serale di sabato in piscina che per i corsi di eskimo proposti nel corso della settimana (già tutti prenotati da tempo: passerò a mollo in laguna la maggior parte del tempo!).
L'incontro con tanti appassionati pagaiatori permette di approfondire ed ampliare le proprie conoscenze del kayak da mare in tutte le sue pressocchè infinite sfaccettature, dalle lunghe pagaiate alle competizioni, dagli esercizi sulle manovre alla sapiente autocostruzione... insomma, ce n'è per tutti i gusti!
Il bello del Raduno Internazionale di Bibione è proprio questo: ognuno propone ciò che sa e fa, in uno scambio costruttivo che arricchisce sempre tutti i partecipanti...
Speriamo ovviamente nella clemenza del tempo!
We will participate once more to the Vogalonga, this year in kayak with Maligiaq Padilla who rolls under every bridge in Venice.
I will try to fix a colored windmill on the stern of my white Greenland, a greenland style kayak excellent for doing eskimo roll... I will also hold it with me to Bibione for the International Symposium both for the saturday evening exhibition in swimming pool that for the eskimo roll courses during the week (all booked: I'll remain in the water for a looong time!).
The meeting with so many kayakers allows to deepen and increase our own knowledges about sea kayak in its endless aspects, from long paddles to competitions, from exercises on the manoeuvres to the wise own building... in short, there is a bit for all the tastes!
This is the really precious opportunity of the Bibione International Sympoisum: each one proposes what he knows and practise, in a constructive exchange that always enriches all the participants...
Let's hope obviously in the clemency of the weather!
Cercherò di fissare una girandola colorata sulla poppa del mio Greenland bianco, un kayak dalle linee groenlandesi ideale per eseguire l'eskimo... lo terrò con me anche a Bibione durante il Raduno Internazionale sia per l'esibizione serale di sabato in piscina che per i corsi di eskimo proposti nel corso della settimana (già tutti prenotati da tempo: passerò a mollo in laguna la maggior parte del tempo!).
L'incontro con tanti appassionati pagaiatori permette di approfondire ed ampliare le proprie conoscenze del kayak da mare in tutte le sue pressocchè infinite sfaccettature, dalle lunghe pagaiate alle competizioni, dagli esercizi sulle manovre alla sapiente autocostruzione... insomma, ce n'è per tutti i gusti!
Il bello del Raduno Internazionale di Bibione è proprio questo: ognuno propone ciò che sa e fa, in uno scambio costruttivo che arricchisce sempre tutti i partecipanti...
Speriamo ovviamente nella clemenza del tempo!
We will participate once more to the Vogalonga, this year in kayak with Maligiaq Padilla who rolls under every bridge in Venice.
I will try to fix a colored windmill on the stern of my white Greenland, a greenland style kayak excellent for doing eskimo roll... I will also hold it with me to Bibione for the International Symposium both for the saturday evening exhibition in swimming pool that for the eskimo roll courses during the week (all booked: I'll remain in the water for a looong time!).
The meeting with so many kayakers allows to deepen and increase our own knowledges about sea kayak in its endless aspects, from long paddles to competitions, from exercises on the manoeuvres to the wise own building... in short, there is a bit for all the tastes!
This is the really precious opportunity of the Bibione International Sympoisum: each one proposes what he knows and practise, in a constructive exchange that always enriches all the participants...
Let's hope obviously in the clemency of the weather!
22 maggio 2010
Sea kayak instructor course 2010
Inizia questo fine settimana la prima sessione del Corso Istruttori promosso da Sottocosta sul Lago di Bracciano.
Anche quest'anno gli aspiranti Istruttori hanno costituito un nutrito gruppo e sono stati tutti ammessi al corso!
I 9 candidati vantano tra le loro file una illustre presenza femminile e speriamo così di poter aumentare l'esiguo numero di istruttori donna sin'ora esistente... in bocca al lupo, ragazzi!
Anche quest'anno gli aspiranti Istruttori hanno costituito un nutrito gruppo e sono stati tutti ammessi al corso!
I 9 candidati vantano tra le loro file una illustre presenza femminile e speriamo così di poter aumentare l'esiguo numero di istruttori donna sin'ora esistente... in bocca al lupo, ragazzi!
last year session
First session of the Sottocosta coach course on Bracciano Lake.
There will be a female candidate and we hope to increase the small number of woman coaches existing... good luck, guys!
20 maggio 2010
Sea organ
Ogni città di mare dovrebbe avere un suo organo marino!!!
E' un concerto naturale semplicemente ineguagliabile!
http://www.oddmusic.com/gallery/om24550.html
http://www.oddmusic.com/gallery/om24550.html
I am completely absorbed in my job but I still hearing the sound of the sea organ in Zara!
http://www.oddmusic.com/gallery/om24550.html
19 maggio 2010
Nanook of the north
Durante il recente viaggio alle Kornati ci è capitato spesso di parlare di Inuit e di tradizioni polari... eravamo in kayak, immersi in una natura selvaggia ed incontaminata, lontani dalle rotte turistiche e con tanto tempo da dedicare alla cura dell'anima...
Spesso la sera ci raccoglievamo intorno alla bottiglia del cambusiere per scambiare qualche chiacchiera e non finisco mai di sorprendermi per l'interesse che suscitano i racconti artici tra gli appassionati di kayak: Nanook è sempre un pò insieme a noi.
Per gli amici di viaggio e non solo per loro, rispolvero una vecchia lettura che offre molti spunti di riflessione e di ricerca: Nanuk, l'eskimese del cinema.
Una scheda sinottica campeggia nella pagina delle letture del sito: http://www.tatianacappucci.it/Tatiyak/Letture/Nanuk/Nanuk.asp
During the last learning trip to the Kornati Islands, we often talk about Inuit and artic traditions... We were in kayak, absorbed in a wild and uncontaminated nature, distant from the tourist routs and with so much time to devote to the care of the soul...
In the evening, we met each other around the bottle of the storekeeper to exchange some chatter and I'm always surprise for the interest that the arctic stories arouse among the kayakers: Nanook is always with us.
For the friends of the learning trip and not only for them, I remember an old reading that offers many themes of study and research: Nanuk, the Inuit of the screen.
Spesso la sera ci raccoglievamo intorno alla bottiglia del cambusiere per scambiare qualche chiacchiera e non finisco mai di sorprendermi per l'interesse che suscitano i racconti artici tra gli appassionati di kayak: Nanook è sempre un pò insieme a noi.
Per gli amici di viaggio e non solo per loro, rispolvero una vecchia lettura che offre molti spunti di riflessione e di ricerca: Nanuk, l'eskimese del cinema.
Una scheda sinottica campeggia nella pagina delle letture del sito: http://www.tatianacappucci.it/Tatiyak/Letture/Nanuk/Nanuk.asp
During the last learning trip to the Kornati Islands, we often talk about Inuit and artic traditions... We were in kayak, absorbed in a wild and uncontaminated nature, distant from the tourist routs and with so much time to devote to the care of the soul...
In the evening, we met each other around the bottle of the storekeeper to exchange some chatter and I'm always surprise for the interest that the arctic stories arouse among the kayakers: Nanook is always with us.
For the friends of the learning trip and not only for them, I remember an old reading that offers many themes of study and research: Nanuk, the Inuit of the screen.
14 maggio 2010
World Press Photo 2010
Si inaugura oggi a Roma la mostra World press photo 2010, dopo che lo scorso 12 febbraio sono stati assegnati i premi del più prestigioso concorso di fotogiornalismo del mondo.
5.847 partecipanti di 128 nazionalità diverse hanno presentato un totale di 101.960 immagini!
Questa è stata scattata da Nick Cobbing per Greenpeace e ha vinto il secondo premio nella Sezione Natura.
Non sarà esposta a Roma ma è di gran lunga la più interessante: glaciologi in Groenlandia IN KAYAK!!!
An interesting show in Rome: the World press photo 2010, one of the most prestigious concourse of photo-journalism in the world.
Last 12th of February the prizes have been assigned: 5.847 participants of 128 different nationalities and a total of 101.960 pictures!
This pictures was realized by Nick Cobbing for Greenpeace and it has won the second prize in the Nature Section. It won't be expose in Rome but it is the most interesting one: glaciologists working in Greenland IN KAYAK!!!
5.847 partecipanti di 128 nazionalità diverse hanno presentato un totale di 101.960 immagini!
Questa è stata scattata da Nick Cobbing per Greenpeace e ha vinto il secondo premio nella Sezione Natura.
Non sarà esposta a Roma ma è di gran lunga la più interessante: glaciologi in Groenlandia IN KAYAK!!!
An interesting show in Rome: the World press photo 2010, one of the most prestigious concourse of photo-journalism in the world.
Last 12th of February the prizes have been assigned: 5.847 participants of 128 different nationalities and a total of 101.960 pictures!
This pictures was realized by Nick Cobbing for Greenpeace and it has won the second prize in the Nature Section. It won't be expose in Rome but it is the most interesting one: glaciologists working in Greenland IN KAYAK!!!
12 maggio 2010
Kornati learning trip
Siamo partiti tutti ieri per poter raggiungere questo angolo di paradiso, un pò lunare e decisamente lontano dal caos delle grandi metropoli: l'arcipelago delle Isole Incoronate!
Trascorreremo qui un'intera settimana pagaiando lungo le coste frastagliate e rocciose di questo incredibile concentrato di isole dove l'acqua è sempre un poco fredda ed il sole illumina il mare in maniera così intensa.
Di tanto in tanto, qualche cenno di navigazione costiera e di conduzione del kayak.
Campeggio libero, tende montate in spiaggia e doppia moka per il caffè collettivo della prima mattina... il resto lo deciderà il mare!
We moved all yesterday to reach this angle of heaven, a little lunar location and so long from the chaotic modern style of life: the archipelago of the Kornati Islands!
We will spend there a whole week, paddling along the jagged and rocky coasts of this unbelievable assembled of islands, where the water is always a few cold and the sun illuminates the sea in a so intense way.
During the learning trip, some information about coastal navigation and sea kayak technique.
Free camping, tents on the beaches and double moka for the morning collective coffee...
the big blue sea will decide the rest of the program!
Trascorreremo qui un'intera settimana pagaiando lungo le coste frastagliate e rocciose di questo incredibile concentrato di isole dove l'acqua è sempre un poco fredda ed il sole illumina il mare in maniera così intensa.
Di tanto in tanto, qualche cenno di navigazione costiera e di conduzione del kayak.
Campeggio libero, tende montate in spiaggia e doppia moka per il caffè collettivo della prima mattina... il resto lo deciderà il mare!
We moved all yesterday to reach this angle of heaven, a little lunar location and so long from the chaotic modern style of life: the archipelago of the Kornati Islands!
We will spend there a whole week, paddling along the jagged and rocky coasts of this unbelievable assembled of islands, where the water is always a few cold and the sun illuminates the sea in a so intense way.
During the learning trip, some information about coastal navigation and sea kayak technique.
Free camping, tents on the beaches and double moka for the morning collective coffee...
the big blue sea will decide the rest of the program!
07 maggio 2010
Advanced course in the Grado lagoon
Faccio giusto in tempo ad atterrare con il volo da Liverpool, di ritorno da una intensa settimana al Simposyum di Anglesey di cui certamente vorrò raccontare ancora, che Mauro mi preleva all'aeroporto di Bergamo per proseguire insieme fino a Grado, dove ci aspettano 5 ragazzi del CKF per un corso avanzato...
Sappiamo già che sarà un gran divertimento e che potremo sperimentare insieme quanto di nuovo avrò scoperto durante le intense sessioni sull'ocenao atlantico...
Non si finisce mai di imparare!
I just came back from the Anglesey Sea kayak Symposium: Mauro comes to the airport to collect me and to go to Grado togheter, where we'll meet 5 boys of the CKF local Association for an advanced sea kayak course...
We already know that it will be a big fun and that we can experiment what I learnt during the intense sessions on the Atlantic sea... It is a never ending understanding!
Sappiamo già che sarà un gran divertimento e che potremo sperimentare insieme quanto di nuovo avrò scoperto durante le intense sessioni sull'ocenao atlantico...
Non si finisce mai di imparare!
I just came back from the Anglesey Sea kayak Symposium: Mauro comes to the airport to collect me and to go to Grado togheter, where we'll meet 5 boys of the CKF local Association for an advanced sea kayak course...
We already know that it will be a big fun and that we can experiment what I learnt during the intense sessions on the Atlantic sea... It is a never ending understanding!
Iscriviti a:
Post (Atom)